Characters remaining: 500/500
Translation

phó thống đốc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "phó thống đốc" se traduit en français par "sous-gouverneur". Il est généralement utilisé dans le contexte d'une institution gouvernementale ou d'une banque. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.

Définition

"Phó thống đốc" désigne une personne qui occupe le poste de sous-gouverneur, c'est-à-dire un fonctionnaire de haut rang qui assiste le gouverneur dans ses fonctions. Dans le contexte d'une banque, cela peut également se référer à un sous-gouverneur de la Banque centrale.

Utilisation
  • Dans une phrase simple : "Ông ấyphó thống đốc của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam." (Il est le sous-gouverneur de la Banque d'État du Vietnam.)
  • Ce terme est utilisé lorsque l'on parle de postes de direction dans des organisations ou des gouvernements.
Exemples
  1. Dans un contexte gouvernemental :

    • "Phó thống đốc tỉnh đã tổ chức cuộc họp với các sở ngành." (Le sous-gouverneur de la province a organisé une réunion avec les départements.)
  2. Dans le secteur bancaire :

    • "Phó thống đốc Ngân hàng Nhà nước đã phát biểu tại hội nghị." (Le sous-gouverneur de la Banque d'État a pris la parole lors de la conférence.)
Usage avancé

Dans les discussions politiques ou économiques, "phó thống đốc" peut être utilisé pour évoquer des décisions importantes ou des réformes mises en place par le sous-gouverneur, soulignant son rôle dans l'administration publique ou bancaire.

Variantes du mot
  • Thống đốc : gouverneur
  • Phó : sous, adjoint
  • On peut également rencontrer des termes similaires dans d'autres contextes, comme "phó giám đốc" qui signifie "sous-directeur".
Autres significations

Le terme "phó thống đốc" est principalement utilisé pour désigner un sous-gouverneur, mais dans certains contextes, il peut aussi faire référence à des personnes occupant des postes similaires dans d'autres pays, en fonction de la structure administrative locale.

Synonymes
  • "Thư ký" (secrétaire) dans un contexte moins formel, bien que cela ne soit pas un équivalent direct, cela peut parfois désigner une personne assistante dans un cadre administratif.
  • "Phó chủ tịch" (vice-président), bien que cela soit plus courant dans le contexte des entreprises ou des organisations.
Conclusion

"Phó thống đốc" est un terme clé pour comprendre la hiérarchie dans les administrations vietnamiennes, tant gouvernementales que bancaires.

  1. sous-gouverneur (d'une banque)

Comments and discussion on the word "phó thống đốc"