Le mot vietnamien "phó thống đốc" se traduit en français par "sous-gouverneur". Il est généralement utilisé dans le contexte d'une institution gouvernementale ou d'une banque. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.
"Phó thống đốc" désigne une personne qui occupe le poste de sous-gouverneur, c'est-à-dire un fonctionnaire de haut rang qui assiste le gouverneur dans ses fonctions. Dans le contexte d'une banque, cela peut également se référer à un sous-gouverneur de la Banque centrale.
Dans un contexte gouvernemental :
Dans le secteur bancaire :
Dans les discussions politiques ou économiques, "phó thống đốc" peut être utilisé pour évoquer des décisions importantes ou des réformes mises en place par le sous-gouverneur, soulignant son rôle dans l'administration publique ou bancaire.
Le terme "phó thống đốc" est principalement utilisé pour désigner un sous-gouverneur, mais dans certains contextes, il peut aussi faire référence à des personnes occupant des postes similaires dans d'autres pays, en fonction de la structure administrative locale.
"Phó thống đốc" est un terme clé pour comprendre la hiérarchie dans les administrations vietnamiennes, tant gouvernementales que bancaires.